上古卷轴OL攻略

韵与钟 Rhymes and Chimes

韵与钟是上古卷轴OL的一本书籍。书中写道:


由恰克-舒舒汇编并翻译

孵蛋保姆的摇篮曲(未署名)

小提希尔、小提希尔
喝完你的树液
小提希尔、小提希尔
是时候午睡了

小提希尔、小提希尔
在你的壳里安歇
小提希尔、小提希尔
我们会照顾好你

小提希尔、小提希尔
你轻轻翻身
小提希尔、小提希尔
你执着而艰难成长

希思特赞歌(未署名)

我们从根部诞生,
浸泡在你的树液中得以成形,
我们聚集在这里歌颂着你,
感谢你抚养了我们。

清风爱抚般地摇响了你的风铃,
不管多少艰难困苦,泥土始终紧紧抱住你,
雨水穿过金色的阳光到达你的根部,
在你生命的每一天,太阳都不忘亲吻你的树叶。

保佑你的每一根树枝与枝桠,
我们在树枝底下各自立下誓言。
保佑你那些柔嫩的树皮与花朵,
保佑我们称你为树母亲。

幼仔歌谣,米梅著

叮当、叮当,空洞的风铃声,
请伴着我的歌谣吟唱。
为我们巢中的宝贝们歌唱,
助他们在辛勤努力之后能缓缓进入梦乡。

你是如何在傍晚的微风中
轻松地摇摆、跳舞的呢?
攫取那些慵懒溪流的想法,
并将他们送入愉悦梦境。

叮当、叮当,空洞的风铃声,
请伴着我的韵脚吟唱。
引导我们穿过晚间薄雾,
回到我们希斯特的根部。

温柔的根,恰克-舒舒著

当我躺在你身下
依偎在你的怀抱里
从我们相依相守开始
我便享受着晨露滋润

沐浴在太阳的温柔金光之下
我周身发热,一如潮湿的空气,
我呼出的气如同水雾
直到这种温暖让我无法承受

我弄湿自己的鳞甲,打上湿泥使其平滑
在你关怀备至的大树枝下乘凉
在你爱意无限的树冠下冷却血液
然后我开始昏昏欲睡

你为我唱了一首温柔的摇篮曲
关于微风中摇曳的风铃
你把自己的种子植入我的脑海中
为我种下树的梦想。